www.peepart.com

www.bleicherart.com
chris@peepart.com

Startseite  LiveCam  Events & Termine  Charity  Review  Assistentinnen  Freunde 
Tagebuch Biographie  Partner  Presse  Shop  Urn Art  young peepart  Kunstgalerie  

2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010
2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020
2021 | 2022 | 2023 | 2024 | 2025 | 2026 | 2027 | 2028 | 2029 | 2030

Jan. | Febr. | März | April | Mai | Juni | Juli | Aug. | Sept. | Okt. | Nov. | Dez. | Sonstiges


peepart Tagebuch 2022 - Übersicht / Overview / Áttekintés

Dezember
30.12. Jurymitglieder-Katalog 2023 vom Haegeumgang Theme Museum
          Jury Members Catalog 2023 from the Haegeumgang Theme Museum
          A zsuritagok 2023-as katalógusa a Haegeumgang Theme Museumból

29.12. Ausstellung in der Atashzad Galerie in Teheran, IRAN
          Exhibition at Atashzad Gallery in Tehran, IRAN
          Kiállítás az Atashzad Galériában Teheránban, Iránban

28.12. FIAG Mitgliedschaftszertifikat / FIAG Membership Certificate
          FIAG tagsági bizonyítvány

24.12. Beste Weihnachtswünsche! / Best Christmas Wishes!
          Legjobb karácsonyi kívánságokat

18.12. Dauerhafte Mietgliedskarte L'Art International Group Iran
          Permanent Membership Card L'Art International Group Iran
          Állandó tagsági kártya L'Art International Group Iran

17.12. Grosses Paket nach Taiwan geht zur Post
          Large Package to Taiwan Goes to the Post Office
          A tajvani nagy csomag a postára megy

10.12. Jurymitglied-Zertificat für das 9. Geoje Internationale Kunstfestival in 2023
          Jury Member Certificate for the 9. Geoje International Art Festival in 2023
          A 2023-as 9. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál zsuritagjának oklevele

  7.12. Ankunft des 5. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
          Arrival of the 5. Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
          A 5. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba

  6.12. Nikolaustag: 2 Poster für meine Solo-Ausstellungen 2023
          Santa Claus Day: 2 Posters For My Solo Exhibitions in 2023
          Mikulás napja: 2 Poszter a 2023-as egyéni kiállításaimhoz

  2.12. Neue Auszeichnungen für das Haegeumgang Theme Museum in Südkorea
          New Awards for the Haegeumgang Theme Museum in South Korea
          Új díjak a dél-koreai Haegeumgang Theme Museum számára

  1.12. Ankunft des 4. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
          Arrival of the 4th Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
          A 4. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba

November
30.11. Ankunft des 2. und 6. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
          Arrival of the 2nd and 6th Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
          A 2. és 6. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba

26.11. Ankunft des 3. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
          Arrival of the 3rd Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
          A 3. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba

24.11. Riesenjaguar bekommt nach 27 Jahren neuen Anstrich
          Giant Jaguar Gets a New Coat of Paint After 27 Years
          Az óriás jaguár 27 év után új festékréteget kapott

23.11. Riesenjaguar: Wasch' mich, aber mach' mich nicht naß!
          Giant Jaguar: Wash Me, But Don't Wet Me!
          Óriás jaguár: Moss meg, de ne nedvesíts!

21.11. (3) Meine Künstlerurnen im Tresor der Städtischen Bestattung München
                My Artist Urns in the Vault of the Munich Municipal Burial
                A muvészem urnái a müncheni városi temeto páncéltermében

21.11. (2) Haegeumgang Theme Museum: Herzlichen Glückwunsch! / Congratulations!
                                                              Gratulálunk!

21.11. (1) Im Bauch vom Riesenjaguar / In the Belly of the Giant Jaguar
                Az óriás jaguár gyomrában

14.11. 4., 5. und 6. Paket: Transport zur Post / 4., 5 and 6. Package: Transport to the Post Office
          4., 5. és 6. csomag: Szállítás a postára

13.11. 5. + 6. Paket: Raben und weitere Bleicher-Art / 5. + 6. Package: Ravens and Other Bleicher Art
          5. + 6. Csomag: Hollók és más Bleicher Art

12.11. (3) 4. Paket: Filigraner Kopfschmuck aus Brasilien / 4. Package: Filigree Headdress From Brazil
                4. Csomag: Filigrán fejdísz Brazíliából

12.11. (2) 4. Paket: Ich bin Fledermaus - Sundance-Performance-Mantel
                4. Package: I am Bat - Sundance Performance Coat
                4. Csomag: Denevér vagyok - Sundance teljesítménykabát

12.11. (1) 4. Paket: Keksverpackung inspiriert für's Verpacken von Neon Bild Objekt
                4. Package: Cookie Wrap Inspired for Wrapping Neon Picture Object
                4. Csomag: Neonképes tárgy becsomagolásához ihletett süticsomagolás

10.11. (2) Die Lösung der Raben-Verpackungsfrage / The Solution to the Raven Packaging Question
                A megoldás a Raven csomagolási kérdésre

10.11. (1) Wie verpacke ich 6 Raben für Transport nach Südkorea?
                How do I Pack 6 Ravens for Transport to South Korea?
                Hogyan csomagolhatok 6 hollót Dél-Koreába szállításhoz?

9.11. Ankunft meines 1. Pakets in Südkorea / Arrival of y 1st Parcel in South Korea
         Small Photo Session With my Awards and Certificates for South Korea
         Megérkezett az elso csomagom Dél-Koreába

8.11. (7) Kleine Fotosession mit meinen Preisen und Urkunden für Südkorea
              Small Photo Session With my Awards and Certificates for South Korea
              Kis fotózás a díjaimmal és okleveleimmel Dél-Koreában

8.11. (6) 3 weitere Preise und 6 Urkunden aus Südkorea
              3 More Awards and 6 Certificates From South Korea / 3 további díj és 6 oklevél Dél-Koreából

8.11. (5) Geheimnisvolles Paket aus Südkorea / Mysterious Package From South Korea
              Titokzatos csomag Dél-Koreából

8.11. (4) 71. Silbertee im Kaisersaal der Münchner Residenz: Tradition und Moderne
              71. Silver Tea in the Kaisersaal of the Munich Residenz: Tradition and Modernity
              71. Ezüst tea a müncheni Residenz Kaisersaaljában: hagyomány és modernség

8.11. (3) 71. Silbertee im Kaisersaal der Münchner Residenz: Begrüssung und Ehrengäste
              71. Silver Tea in the Kaisersaal of the Munich Residenz: Welcome and Honored Guests
              71. Ezüst tea a müncheni Residenz Kaisersaaljában: Köszöntött és tisztelt vendégek

8.11. (2) Aufgang zum Kaisersaal, Residenz München / Stairway to the Kaisersaal, Munich Residenz
              Lépcso a Kaisersaalhoz, München Residenz

8.11. (1) Auf dem Weg zum 71. Silbertee im Kaisersaal der Münchner Residenz
              On the Way to the 71st Silver Tea in the Kaisersaal of the Munich Residenz
              Útban a 71. ezüst tea felé a müncheni Residenz Kaisersaaljában

7.11. (4) Mit Riesenpaketen Nr. 2 und 3 zum Postamt
              With Giant Packages no. 2 and 3 to the Post Office
              2. és 3. számú óriáscsomagokkal a postára

7.11. (3) Packen vom 3. Paket mit Neoninstallation für Südkorea
              Packing 3. pack with neon installation for South Korea
              Csomagolás 3. csomag neon beépítéssel Dél-Koreához

7.11. (2) Packen vom Riesenpaket Nr. 2: Der Kleine Sprinter muss raus!
              Packing of Giant Package #2: The Little Sprinter Has to Go!
              Csomagolás a 2. számú óriási csomagból: A kis sprinternek mennie kell!

7.11. (1) Geheimnisvolles Paket vom Haegeumgang Theme Museum in Südkorea
              Mysterious Package From the Haegeumgang Theme Museum in South Korea
              Titokzatos csomag a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumból

5.11. Leben ist Kunst - 9. Geoje Internationales Kunstfestival
         Life is Art - 9th Geoje International Art Festival
         Az élet muvészet – 9. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál

2.11. Internationaler Zusammenarbeits-Kunstpreis / International Collaborations Art Awards
         Nemzetközi muvészeti díj

1.11. (2) Meine Kunst im World Virtual Museum / My Art in the World Virtual Museum
              Muvészetem a Világ Virtuális Múzeumában

1.11. (1) Mein neues Paket für Südkorea nimmt die Post NICHT an
              My new Parcel for South Korea is NOT Accepted by the Post Office
              Az új dél-koreai csomagom NEM fogadja el a postát

Oktober
30.10. Erstes Paket packen für das Haegeumgang Theme Museum
          Packing the First Package for the Haegeumgang Theme Museum
          Az elso csomag becsomagolása a Haegeumgang Theme Museum számára

27.10. Brillenabhol-Wetter / Glasses Pickup Weather / Szemüveg felvétel idojárás

20.10. Anmeldung zur Ausstellung in Galerie in Teheran, Iran
          Registration for Exhibition at Ashzad Art Gallery in Tehran, Iran
          Regisztráció a teheráni Ashzad Art Gallery kiállításra, Iránban

14.10. Ehrenplakette vom Bürgermeister der Stadt Jeongeup, Südkorea
          Plaque of Honor From the Mayor of Jeongeup City, South Korea
          Becsületplakett a dél-koreai Jeongeup város polgármesterétol

  9.10. Event Information vom Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
           Event Information From the Haegeumgang Theme Museum, South Korea
           Eseményinformációk a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumból

  8.10. (3) Spaß am Feuerwehr-Stand / Fun at the Fire Station Booth
                Szórakozás a tuzoltóságon

  8.10. (2) Rundgang: Aktionstag der Städtischen Dienstleister
                Tour: Action Day of the Municipal Service Providers
                Túra: Önkormányzati szolgáltatók akciónapja

  8.10. (1) Chris Bleicher's Erdmöbel mit Taschen wartet noch immer auf bessere Zeiten
                Chris Bleicher's Earth Furniture with Pockets is Still Waiting For Better Days
                Chris Bleicher zsebes földbútorai még szebb napokra várnak

  5.10. (3) EXPO Real: 4 Messestände, die mir besonders auffielen
                                 4 Booths That Particularly Caught My Eye
                                 4 Fülke, ami különösen megragadta a tekintetemet
  5.10. (2) EXPO Real: Impressionen / Impressions / Benyomások
  5.10. (1) EXPO Real: Anfahrt / Arrival / Érkezés

  4.10. (4) Künstler des Projekts vom Fantapia M. Museums, Südkorea
                Artists of the Project From Fantapia M. Museums, South Korea
                A projekt muvészei a dél-koreai Fantapia M. Museums-ból

  4.10. (3) Ausstellung im Fantapia M. Museums, Südkorea
                Exhibition at the Fantapia M. Museums, South Korea
                Kiállítás a Fantapia M. Múzeumban, Dél-Korea

  4.10. (2) Vorwort des Katalogs vom Fantapia M. Museums, Südkorea
                Foreword to the catalog of the Fantapia M. Museums, South Korea
                Eloszó a dél-koreai Fantapia M. Múzeumok katalógusához

  4.10. (1) Internationale Zusammenarbeit: Video des Fantapia M. Museums, Südkorea
                International Collaborations: Video by the Fanatapia M. Museum, South Korea
                Nemzetközi együttmuködés: a dél-koreai Fantapia M. Múzeum videója

  3.10. Nr. 29 und Nr. 32 warten auf den 3. Jaguar-Kumpel
          No. 29 and No. 32 Are Waiting for the 3rd Jaguar Buddy
          A 29-es és a 32-es számú vár a 3. Jaguar társára

September
23.9. Brillenabholung und Brillen-Spiel / Glasses Pickup and Glasses Game
         Szemüveg felvétel és szemüveg játék

22.9. (2) Farbenfroher Jaguar, Nr. 33 / Colorful Jaguar, No. 33 / Színes Jagur, nr. 33
22.9. (1) Jaguar-Transport / Jaguar Transport / Jaguár szállítás

19.9. Goldene Hoffnung ist komplett! / Golden Hope is Complete!
        Az Arany Remény teljes!

18.9. Oktoberfest-Pferdewagen & Bavaria Art Souvenirs
        Oktoberfest Horse Carriage & Bavaria Art Souvenirs
        Az Oktoberfest lovaskocsija és a Bavaria Art emléktárgyai

  4.9. (2) Im Biergarten der Schloßgaststätte in Leutstetten
              In the Beer Garden of the Castle Restaurant in Leutstetten
              Leutstettenben a kastély étterem sörkertjében

  4.9. (1) Waldspaziergang mit Freundin Ulrike & Mops Willi
              Walk in the Woods With girlfriend Ulrike & Pug Willi
              Sétálj az erdoben Ulrike barátnojével és mopsz Willivel

  3.9. (2) Chris Bleicher in der koreanischen Presse / Chris Bleicher in the Korean Press
              Chris Bleicher a koreai sajtóban

  3.9. (1) Preisverleihungszeremonie für Kulturbehörden, Kuratoren und Jurymitglieder
              Award Ceremony for the Authorities of Culture, Curators and Judges
              A kulturális szaktekintélyek díjátadó ünnepsége

  2.9. (3) Nach der Preisverleihung wird die Torte angeschnitten
              After the Award Ceremony, the Cake Will be Cut
              A díjátadó után felvágják a tortát

  2.9. (2) Preisverleihung für Jurymitglieder / Award ceremony for Jury Members
              A zsuritagok díjátadó ünnepsége

  2.9. (1) 8th Geoje International Art Festival: Willkommensnacht / Welcome Night
              8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál: Welcome Night

  1.9. Eröffnung 8th Geoje International Art Festival, Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
        Opening 8th Geoje International Art Festival, Haegeumgang Theme Museum, South Korea
        8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál megnyitója, Haegeumgang Theme Museum, Dél-Korea

August
31.8. Das peepart Tagebuch ist beliebteste Rubrik des Ungarnpanoramas!
        The Peepart Diary is the Most Popular Rubric of the Ungarnpanorama!
        A peepart napló a Ungarnpanorama körkép legnépszerubb rovata!

29.8. (2) Ungarnpanorama knackt 10 Mio. Leser-Grenze - Herzlichen Glückwunsch!
              Ungarnpanorama Breaks the 10 Million Reader Mark - Congratulations!
              A Magyarországi panoráma átlépi a 10 milliós olvasói határt - Gratulálunk!

29.8. (1) Treffen mit Gründerin vom Münchner Poesie-Museum
              Meeting the Founder of the Munich Poetry Museum
              Találkozás a Müncheni Költészeti Múzeum alapítójával

27.8. (2) Video: Beste Wünsche zum Kunstfestival in Südkorea!
              Video: Best Wishes for the Festival in South Korea!
              Videó: Üdvözlöm a dél-koreai fesztivált!

27.8. (1) Vorstellung der Künstler vom 8th Geoje International Art Festival
              Presentation of the Artists From the 8th Geoje International Art Festival
              A 8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál muvészeinek bemutatkozása

26.8. Besuch bei lieber Freundin mit Dodo / Visiting a Dear Friend With Dodo
         Egy kedves barát meglátogatása Dodoval

20.8. (2) Brillenabholung / Glasses Pickup / Szemüveg felvétel

20.8. (1) Inventur meines Künstlerfundus / Inventory of my Artist Collection
              Muvészgyujteményem leltára

13.8. Brillenabholung bei Apollo Optik / Collection of Glasses at Apollo Optik
         Szemüvegkollekció az Apollo Optiknál

  7.8. 3 Haselnüsse für Aschenputtel / 3 Hazelnuts for Cinderella
         3 Mogyoró Hamupipokéhez

Juli
26.7. Künstler Neno Artmann besucht mich mit "Nature Love"
         Artist Neno Artmann Visits Me With "Nature Love"
         Neno Artmann muvész látogat el hozzám a "Természetszeretettel"

21.-23.7. Lago Maggiore (ital. Schweiz / Ital. Swiss / Olasz Svájc)
23.7. (10) Heidiland: Heidi's Almhütte mit Kuh melken / Heidi's Alpine Hut With Cow Milking
                Fejés Heidi alpesi kunyhójában tehénnel

23.7. (9) Heidiland: Heidi's Almhütte / Heidi's Alpine Hut / Heidi alpesi kunyhója

23.7. (8) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (7) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (6) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (5) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház

23.7. (4) Heidiland: Tiererlebnis / Heidiland: Animal Experience / Heidilandi: Állati tapasztalat

23.7. (3) Heidiland: Rathausstall / Heidiland: Town Hall Stall /Heidilandi: Városháza bódé

23.7. (2) Johanna Spyris Heidiwelt / Johanna Spyris Heidi World / Johanna Spyris Heidi Világ

23.7. (1) Besuch von Heidiland in der Schweiz / Visit of Heidiland in Switzerland
              Látogatás a svájci Heidilandben

22.7. (2) Altstadt von Luino am Lago Maggiore / Old Town of Luino on Lake Maggiore
              Luino óvárosa a Maggiore-tónál

22.7. (1) Kleiner Bummel in Luino am Lago Maggiore / A Little Stroll in Luino on Lake Maggiore
              Egy kis séta Luinóban a Maggiore-tó mellett

21.7. (2) Spaziergang am Lago Maggiore / Walk on Lake Maggiore
              Séta a Maggiore-tavon

21.7. (1) Ankunft am Lago Maggiore / Arrival at Lake Maggiore
              Érkezés a Maggiore-tóhoz

20.7. Leistungspreis / Achievement Award / Eredménydíj

16.7. (4) Bei Affenhitze auf den Hund gekommen
              Gone to the Dogs in Awful Heat
              Elment a kutyákhoz a majmok hevében

16.7. (3) Bau meiner Teelicht-Heizung nach eigenen Erkenntnissen
              Construction of My Tea Light Heater According to My Own Knowledge
              Tealámpás melegítom megépítése saját ismereteim szerint

16.7. (2) Weshalb eine herkömmliche Teelicht-Heizung NICHT funktioniert
              Why a Traditional Tea Light Heater Does NOT Work
              Miért NEM muködik a hagyományos tealámpa melegíto?

16.7. (1) Stilleben mit Tontöpfen oder Notheizung? Vorgeschichte
              Still life with clay pots or emergency heating? Prehistory
              Csendélet agyagedényekkel vagy vészfutéssel? ostörténet

14.7. (2) SWISS ART EXPO: Teilnahmezertifikat / Participation Certificate
              Részvételi igazolás

14.7. (1) Ballerina-Lieferung / Ballerina Delivery / Balerina szállítás

13.7. (2) Unverhoffte Ehrung durch WCECA / Unexpected Honor From WCECA
              Váratlan megtiszteltetés a WCECA-tól

13.7. (1) Hausarrest wegen fehlendem cm / House Arrest For Missing cm
              Hiányzó cm miatt házi orizet

 2.7. (2) Relaxen im Forst-Kasten Biergarten / Relax in the Forst-Kasten Beer Garden
             Pihenjen a Forst-Kasten sörkertben

 2.7. (1) Durch die Pampa zum Biergarten / Through the Pampa to the Beer Garden
             A pampán át a sörkertbe

 1.7. Zertifikat für Exzellenz / Certificate of Excellence / Kiválósági bizonyítvány

Juni
26.6. (2) Neue Fotos meiner Solo-Ausstellung in Südkorea
              New photos From My Solo Exhibition in South Korea
              Új fotók a dél-koreai egyéni kiállításomról

26.6. (1) Neue Fotos meiner Solo-Ausstellung in Südkorea
              New photos From My Solo Exhibition in South Korea
              Új fotók a dél-koreai egyéni kiállításomról

20.6. Sommeridylle Messestadt West / Summer Idyll Messestadt West
         Nyári idill Messestadt West

16.6. Deutscher Wirtschaftspreis von EU Business News für meine Urn Art
         German Business AWARD of EU Business News for my Urn Art
         Német Üzleti DÍJ az EU Business News az én Urn Art

15.6. Ankunft meines Bildes im Fantapia M. Museum, Südkorea
         My painting arrived at the Fantapia M. Museum, South Korea
         A festményem a dél-koreai Fantapia M. Múzeumba érkezett

  9.6. (3) Mit gespendetem Rollstuhl unterwegs / On the Way With a Donated Wheelchair
              Utazás adományozott kerekesszékkel

  9.6. (2) Rollstuhlabholung bei der lieben Frau Halbich
              Wheelchair Pickup From Dear Mrs. Halbich
              Kerekesszékes átvétel kedves Halbichné asszonytól

  9.6. (1) Lieber Besuch von Hera und Jutta / Dear Visit From Hera and Jutta
              Kedves Hera és Jutta látogatása!

Mai
30.5. (2) Wieder die spannende Verpackungsfrage / Again the Exciting Packaging Question
              Smét egy izgalmas csomagolási kérdés

30.5. (1) "Hi! Darling, Nr. 7 und Nr. 9" als Geschenk / "Hi! Darling, No. 7 and No. 9" As A Gift
              "Szia! Drágám, #7 és #9" ajándékba

29.5. "Kleines Schäfchen, Nr. 7" als Geschenk / "Little Sheep, No. 7" As A Gift
         "Kis bárány, 7-es" ajándékba

26.5. (2) Verpacken der "Goldenen Hoffnung" / Packaging of the "Golden Hope"
              Az "Arany Remény" csomagolása

26.5. (1) Fertig! 'Goldene Hoffnung' / Finished! 'Golden Hope' / Befejezett! 'Arany Remény'

  7.5. (7) Ausstellung "Pakistan International online art Galerie
              Exhibition "Pakistan International Online Art Gallery"
              Kiállítás "Pakistan International online muvészeti galéria

  7.5. (6) Urban Art im Werksviertel / Urban Art in the Werksviertel
              Városi muvészet a werksviertelben

  7.5. (5) Kunstgenuss nach Leinwandkauf im Werksviertel
              Enjoying Art After Buying Canvas in the Werksviertel
              Élvezze a muvészetet, miután vászont vásárolt a Werksviertelben

  7.5. (4) Leinwandkauf im Werksviertel für Projekt in Südkorea
              Canvas Purchase in the Werksviertel for a Project in South Korea
              Vászonvásárlás a Werksviertelben egy dél-koreai projekthez

  7.5. (3) Urban Art im Werksviertel / Urban Art in the Werksviertel
              Városi muvészet a werksviertelben

  7.5. (2) Kleine Rast im Werksgarten / A Little Rest in the Factory Garden
              Egy kis piheno a gyárkertben

  7.5. (1) Spaziergang im Werksviertel beim Münchner Ostbahnhof
              Walk in the Werksviertel near Munich Ostbahnhof
              Sétáljon a Werksviertelben a müncheni Ostbahnhof közelében

  5.5. Mein Werk "Die Goldenen Pfade des Friedens" ist im Museum vorzeitig ausgestellt!
         My work "The Golden Paths of Peace" is exhibited early in the museum!
         "A béke aranyösvényei" címu munkámat korán kiállítják a múzeumban!

  3.5. International Collaborations Projekt, Fantapia M. Museum, Südkorea
         International Collaborations Project, Fantapia M. Museum, South Korea
         Nemzetközi Együttmuködési Projekt, Fantapia M. Múzeum, Dél-Korea

April
20.4. Brillenabholung durch den lieben Herrn Klein von BRILLEN WELTWEIT
         Collection of Glasses by Dear Mr. Klein From GLASSES WORLDWIDE
         Kedves Klein úr szemüvegkollekciója a GLASSES WORLDWIDE-tol

19.4. (2) Vorbereitung für Brillenabholung / Preparation for Collection of Glasses
              Felkészülés a poharak összegyujtésére

19.4. (1) Zur Erinnerung an meine liebe Galeristin und Freundin Chantal Lora
              In Memory of My Dear Gallerist and Friend Chantal Lora
              Kedves galériatulajdonosom és Chantal Lora emlékére

15.4. Frohe Ostern!/ Happy Easter! /Kellemes Húsvéti Ünnepeket

10.4. (5) Dekorieren meiner Preise & Urkunden
              Decorating my Awards & Certificates
              Díjaim és okleveleim díszítése

10.4. (4) Bürgermeisterpreis der Stadt Jeongeup, Südkorea
              Mayor Award of the City Jeongeup, South Korea
              A dél-koreai Jeongeup város polgármesteri díja

10.4. (3) Ernennungsurkunde zur Kulturbotschafterin
              Certificate of Appointment as Cultural Ambassador
              Kulturális nagyköveti kinevezési oklevél

10.4. (2) Leistungspreis vom ICAF, Südkorea
              Achievement Award from the ICAF, South Korea
              Teljesítménydíj a dél-koreai ICAF-tol

10.4. (1) Ehrenpreis vom Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
              Honor Award from the Haegeumgang Theme Museum, South Korea
              A dél-koreai Haegeumgang Theme Museum tiszteletbeli díja

  6.4. Spontane Friedens-Performance mit Brillen / Spontaneous Peace Performance with Glasses
         Spontán békeeloadás szemüveggel

  1.4. KEIN Aprilscherz! Ankunft meines Pakets in Südkorea
         NO April Fools! Arrival of my Package in South Korea
         NEM áprilisi bolondok! Csomagom megérkezése Dél-Koreába

März
12.3. (2) Was nicht passt, wird passend gemacht / (2) What Doesn't Fit Will be Made to Fit
              Ami nem illik, azt úgy alakítják, hogy megfeleljen

12.3. (1) Die Verpackungsfrage / The Packaging Question / A csomagolás kérdése

10.3. "Die Goldene Pfade des Friedens" ist fertig! / "The Golden Paths of Peace" is ready!
         "A béke aranyösvényei” készen áll!"

  5.3. Presseartikel über meine verlängerte Ausstellung in Südkorea
         Press Article About my Extended Exhibition in South Korea
         Sajtócikk a meghosszabbított dél-koreai kiállításomról

  4.3. Dankesurkunde von der Queen's Foundation für Kultur und Kunst um die Welt
         Certificate of Thanks of the Queen's Foundation for Cultures and Arts Around the World
         A Queen's Foundation for Cultures and Arts Around the World köszönolevele

  2.3. Friedensgebet an der Mariensäule im Herzen Münchens
         Peace Prayer at the Marien Column in the Heart of Munich
         Béke ima a Mariensäulében München szívében

  1.3. (3) Fortsetzung meiner verlängerten Ausstellung
              Continuation of my Extended Exhibition
              Kibovített kiállításom folytatása

  1.3. (2) Fortsetzung meiner verlängerten Ausstellung
              Continuation of my Extended Exhibition
              Kibovített kiállításom folytatása

  1.3. (1) Verlängerung meiner Ausstellung im Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
              Extension of my Exhibition at the Haegeumgang Theme Museum, South Korea
              Kiállításom bovítése a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumban

Februar
26.2. Die Goldenen Pfade des Friedens sind in Arbeit
        The Golden Paths of Peace are in Progress
        A Béke Arany Ösvényei készülnek

25.2. (3) Rundgang in Art Land Galerie in Teheran, IRAN
              Tour of Art Land Gallery in Tehran, IRAN
              Bejárás a Art Land galériába Teheránban, Iránban

25.2. (2) Eröffnung in der Art Land Galerie in Teheran, IRAN
              Opening of the Art Land Gallery in Tehran, IRAN
              Megnyitó a teheráni Art Land Galériában, Iránban

25.2. (1) Leben & Frieden unter dem blauen Himmel 2 in Teheran, IRAN
              Life & Peace Under the Blue Sky 2 in Tehran, IRAN
              Élet és béke a kék ég alatt 2 Teheránban, Iránban

24.2. Die Welt braucht Frieden! / The World Needs Peace! / A világnak békére van szüksége!

17.2. Keller-Spezialführung / Cellar Special Tour / Pince különleges túra

15.2. Eröffnung "Farben des Lebens" in Colombo, SRI LANKA
        Opening "Colors of Life" in Colombo, SRI LANKA
        Az "Élet színei" megnyitója Colombóban, SRI LANKA-ban

12.2. Auspacken meines koreanischen Super-Pakets
        Unpacking of my Korean Super Package
        Koreai szuper csomagom kicsomagolása

11.2. (2) Ankunft eines wertvollen Pakets vom Haegeumgang Theme Museum
              Arrival of a Valuable Package From the Haegeumgang Theme Museum
              Értékes csomag érkezése a Haegeumgang Téma Múzeumból

11.2. (1) Erste Weltausstellung - 2022 in Galerie Fourlife Colombo, Sri Lanka
              First Global Show - 2022 at Gallery Fourlife Colombo, Sri Lanka
              Elso világkiállítás - 2022 a Gallery Fourlife Colombóban, Srí Lankán

  1.2. Mit schöner Poesie ins Mondjahr 2022
         With Beautiful Poetry Into the Lunar Year 2022
         Neonmuvészetem a Haegeumgang Tematikus Múzeumban

Januar / January / Január
31.1. Meine Neon Art im Haegeumgang Theme Museum: Neue Fotos
         My Neon Art in the Haegeumgang Theme Museum
         Neonmuvészetem a Haegeumgang Tematikus Múzeumban

12.1. (2) Die Werkstatt vom lieben Johannes Foschum
              The workshop of dear Johannes Foschum
              A kedves Johannes Foschum muhelye

12.1. (1) Die Achse des Friedens - Besuch beim lieben Johannes
              The Axis of Peace - A Visit to Dear Johannes
              Kiállításom a Haegeumgang Theme Museums index oldalán

11.1. Meine Ausstellung auf der Haegeumgang Theme Museums-Index-Seite
         My Exhibition on the Haegeumgang Theme Museums Index Page
         Kiállításom a Haegeumgang Theme Museums index oldalán

10.1. Du wirst immer unser Löwe bleiben! / You Will Always Be Our Lion!
         Mindig te leszel az oroszlánunk!

  7.1. 8. Internationales Geoje Kunstfestival - 2022 Aufruf für Künstler
         8th Geoje International Art Festival - 2022 Call for Artists
         8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál – 2022-es felhívás muvészeknek

  6.1. FRIEDE beim lieben Rudi abgeholt / PEACE picked up from dear Rudi
         A BÉKE felkapott kedves Ruditól

  4.1. Ankündigung meiner Ausstellung in Artland Galerie in Teheran, IRAN
         Announcement of my Exhibition in Artland Gallery in Tehran, IRAN
         Kiállításom bejelentése az Artland Galériában Teheránban, Iránban

  3.1. Brillenabholung bei meiner iffland-Annahmestelle
         Collection of Glasses From my iffland Collection Point
         Szemüveggyujtemény az ifflandi gyujtohelyemrol

  1.1. (3) Ausstellung meiner Künstlerfreunde im Haegeumgang Theme Museum
              Exhibition of my Artist Friends at the Haegeumgang Theme Museum
              Muvész barátaim kiállítása a Haegeumgang Theme Museumban

  1.1. (2) Meine Solo-Ausstellung im Haegeumgang Theme Museum in Südkorea
              My solo exhibition at the Haegeumgang Theme Museum in South Korea
              Egyéni kiállításom a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumban

  1.1. (1) Veröffentlichungen in Südkorea über meine Solo-Ausstellung
              Publications in South Korea About my Solo Exhibition
              Publikációk Dél-Koreában az egyéni kiállításomon keresztül

Blütenpracht / Blooming / Virágzó
Bäume + Sträucher / Trees + Bushes / Fák + bokrok
Essbare Wildkräuter / Edible Wild Erbs / Eheto vad gyógynövények

English Version  Wettbewerb  Impressum / Datenschutz