|
Rund 5 Jahre - mit Unterbrechungen - dauerte es, bis ich dieses liebe "Kerlchen" transportfähig
fertigstellen konnte. Bevor eine Regenfront auf München trifft, ist sein Umzug von meiner
Wohnung in meine Ausstellungsräume geplant, wo die Lackierung erfolgt. Die Herausforderung ist, das schwere Kunstwerk
durch eine enge Türe zu bekommen. Hätte er ein paar cm mehr Leibesumfang, wäre es unmöglich,
doch mein Küstler-Auge hat seine Figur bei der Arbeit richtig eingeschätzt und es klappt alles
bestens. Einen "Hund" (Brett mit 4 Rädern um ihn rollend zu bewegen) lieh ich mir bei lieben Bekannten aus.
Neu für mich ist, dass ich über die Taxizentrale KEIN Taxi-Kombi bestellen kann, denn es gibt nur
eine automatische Ansage, wo man seinen Namen und Adresse angeben kann. Doch ich habe wieder Glück: Es
kommt ein freundlicher kräftiger Taxifahrer mit Kombi, der den schweren Jaguar (gegen Trinkgeld) ein- und
auslädt. Zu meinen Ausstellungsräumen bringt ihn dann der Lastenaufzug.
Free English translation
It took about 5 years - with interruptions - until I could finish
this dear "little guy" for transport. Before a rain front hits Munich, it is planned to move from
my apartment to my showrooms, where the paintwork will take place. The challenge is
to get the heavy artwork through a narrow door. If he had a few inches more girth
it would be impossible, but my artist's eye correctly assessed his figure at work and
everything works out perfectly. I borrowed a "dog" (board with 4 wheels to move it
rolling) from dear friends. What's new for me is that I can't order a taxi VAN
from the taxi office, because there's only an automatic announcement where you can give
your name and address. But I'm lucky again: A friendly, strong taxi driver with an adequate
car arrives, who loads and unloads the heavy jaguar (for a tip). The freight elevator
then takes it to my exhibition rooms.
Ingyenes magyar fordítás
Körülbelül 5 év telt el - megszakításokkal - míg befejezhettem ennek a kedves
"kis srácnak" a szállítását. Mielott egy esofront érné Münchent, a tervek szerint
a lakásomból a bemutatótermeimbe költözök, ahol a festés is megtörténik. A kihívás
az, hogy a nehéz mualkotást egy keskeny ajtón keresztül juttassuk be. Ha pár centivel
nagyobb lenne a kerülete, lehetetlen lenne, de a muvészszemem helyesen mérte fel az
alakját munka közben, és minden tökéletesen muködik. Kedves barátaimtól kaptam kölcsön
egy "kutyát" (4 kereku deszka a mozgatáshoz). Nekem az az újdonság, hogy a taxirodából
nem tudok taxikombinációt rendelni, mert ott csak egy automatikus kiírás van, ahol meg
tudod adni a neved és a címed. De ismét szerencsém van: Barátságos, eros kombi taxis
érkezik, aki (borravalóért) fel- és kirakja a
nehéz Jaguart. Ezután a teherlift a kiállítótermeimbe viszi.
|