www.peepart.com

www.bleicherart.com
chris@peepart.com

Startseite  LiveCam  Events & Termine  Charity  Review  Assistentinnen  Freunde 
Tagebuch » Biographie  Partner  Presse  Shop  Urn Art  young peepart  Kunstgalerie  

2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010
2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020
2021 | 2022 | 2023 | 2024 | 2025 | 2026 | 2027 | 2028 | 2029 | 2030

Jan. | Febr. | März | April | Mai | Juni | Juli | Aug. | Sept. | Okt. | Nov. | Dez. | Sonstiges


peepart Tagebuch 9. November 2023
peepart Diary November 9 / peepart Napló 2023. November 9

(3) Kreatives Verpacken von Kunst für Solo-Ausstellung 2024 in Südkorea
  Creative Packaging of Art for Solo Exhibition 2024 in South Korea    
           Kreatív muvészeti csomagolás 2024-es egyéni kiállításra Dél-Koreában  

English translation below / Magyar fordítás alább  

Das Neon Objekt "Aqua" ist bei dieser Großtransport-Aktion - den Riesenjaguar ausgenommen - das komplexeste Teil. Man muss genau wissen, wo man es anfassen darf und wo nicht (wegen der Elektroden auf der Unterseite). Zudem ist die dicke Forexplatte relativ schwer. Ich wundere mich im Nachhinein oft, wie ich solche Kunstwerke zustande brachte und denke dann immer, dass ich künftig nur noch im Briefmarken-Format arbeite. Denn auch das Einpacken unterscheidet sich wesentlich von anderen Kunstwerken.

Original English text
The neon object "Aqua" is part of this large-scale transport campaign - with the exception of the Giant Jaguar - the most complex part. You have to know exactly where you can touch it and where you can't (because of the electrodes on the bottom). In addition, the thick Forex plate is relatively heavy. I In retrospect, I often wonder how I created such works of art and then I think always that in the future I would only work in postage stamp format, because also the packing differs significantly from other works of art.

Ingyenes magyar fordítás
Az "Aqua" neontárgy ennek a nagy szállítási kampánynak a leg&oul;sszetettebb része - az óriás jaguár kivételével. Pontosan tudni kell, hogy hol lehet hozzányúlni és hol nem (az alján lévo elektródák miatt). Ráadásul a vastag Forex lemez viszonylag nehéz. Visszatekintve gyakran elgondolkodom azon, hogyan siker&uul;lt ilyen mualkotásokat létrehoznom, és mindig arra gondolok, hogy a j&oul;voben csak postai bélyeg formátumban fogok dolgozni. Mert a csomagolás is jelentosen eltér a t&oul;bbi mualkotástól.







Stufenweise hebe ich "Aqua" vom Podest auf den Boden, wo Folie ausgebreitet ist, um es von unten sauber zu halten. Ich verwende hier nur dünne Folie, damit man sieht, wo sich Neon befindet. Darunter klebe ich Karton, damit die Folie heil bleibt, sollte das Objekt liegend geschoben werden. Genau zum richtigen Zeitpunkt ist eine helfende Hand da, mit der ich "Aqua" auf die Folie heben kann. Danach wird das Objekt zugeklebt mit info, wo man beim Transport hinfassen darf oder auch nicht. I gradually lift “Aqua” from the pedestal to the floor, where Foil is spread out to keep it clean from below. I only use thin ones here Foil so you can see where the neon is. I glue cardboard underneath, To ensure that the film remains intact, the object should be pushed lying down. It's exactly at the right time a helping hand with which I can lift “Aqua” onto the foil. The object is then glued shut with information about where you can or cannot reach during transport. Fokozatosan felemelem „Aqua”-t a talapzatról a padlóra, ahol A fóliát kiterítjük, hogy alulról tiszta maradjon. Én itt csak vékonyat használok Fólia, hogy lássa, hol van a neon. alá ragasztok kartont, Annak érdekében, hogy a fólia sértetlen maradjon, a tárgyat fekve kell tolni. Pontosan a megfelelo idoben egy segíto kéz, amivel fel tudom emelni az „Aqua”-t a fóliára. Ezután a tárgyat le kell ragasztani információkkal arról, hogy hol érhet el vagy hová nem a szállítás során.



English Version  Wettbewerb  Impressum / Datenschutz