![]() |
|
|
|
|
peepart Tagebuch 23. Oktober 2021 peepart Diary Oktober 23 / Napló Október 23
(1) The Art Pivot: Ankunft meiner "Sternenkinder, Nr. 2" in Indien English translation below / Magyar fordítás alább |
|
Mein Kunstwerk kam heute in Udaipur (Indien) an: Es ist heil, doch
obwohl ich es gut in eine Kiste und diese in Bilderkarton verpackte hier und per UPS
als "zerbrechlich" gekennzeichnet verschickte,
ist die Glasscheibe zerbrochen. Sie wird vor Ort ersetzt - herzlichen Dank, lieber
Rajesh Yadav (Präsident und Gründer von The Art Pivot),
der das Paket aus dem Zoll auslöste. Das besondere Event, nur mit
Kunst von Kunstbotschaftern (ich wurde zur Kunstbotschafterin
ernannt und repräsentiere Deutschland hier), findet nur alle 2 Jahre statt.
Deshalb war erwünscht, dass ich ein Deutschland-Tischfähnchen sowie eine Deutschland-Fahne 60 x 90 cm
mitschicke, was ich selbstverständlich tat.
Free English translation
Ingyenes magyar fordítás |
![]() Rajesh Radav löste mein Bild beim Zoll aus. Rajesh Radav triggered my picture at customs. Rajesh Radav kiváltotta a képem a vámon. |
![]() |
![]() Hier sieht es noch gut aus... It still looks good here... Itt még mindig jól néz ki... |
![]() ...hier scheinen schon die Glasscherben durch! ... the broken glass is already shining through here! ... de itt már átsüt a törött üveg! |
![]() Das Kunstwerk blieb heil, doch das Glas ging kaputt! The work of art remained intact, but the glass broke! A mualkotás sértetlen maradt, de az üveg betört! |
![]() Die "Sternenkinder" erhalten neue Verglasung. The star children receive new glass. A "sztárgyerekek" új üvegezést kapnak. |
![]() Als Kunstbotschafterin vertrete ich Deutschland. As a Art Ambassador, I represent Germany. Muvészeti nagykövetként Németországot képviselem. . |
|
|
|